
Quince años de experiencia en trabajos de interpretación simultánea o de conferencia y traducción de textos en (ingles - español) inicialmente en Estados Unidos de Norte América (2002) y posteriormente en Colombia desde el 2010 - presente.
Cuatro años trabajando con firmas de abogados, profesionales de la salud y aseguradoras en casos medico-legales para la Junta de Apelaciones de Compensación al Trabajador (WCAB) en California. Experiencia en servicios de interpretación simultánea para diferentes entidades no gubernamentales ONGs y ORGs como las Naciones Unidas, USAID, OFDA, FICR & RC, The Tenure Facility, Foster Trends entre otras. Con vasta experiencia en temas de ayuda humanitaria y post-conflicto, trabajo de campo en ciudades fronterizas y de afectación. Experiencia en restitución de tierras con la Universidad Nacional de Colombia y con la Universidad Javeriana en temas de titulación a pueblos indígenas, campesinos y afro-descendientes.
Trabajos también para entidades gubernamentales como el Ministerio de Defensa en Bogotá D.C., Ejército Nacional de Colombia, la Escuela de Policía Nacional realizando capacitaciones de la mano con el F.B.I. y otros aliados Norte Americanos y de Europa de quienes Colombia recibe apoyo logístico, entrenamiento y certificaciones.
Amplia experiencia interpretando para cursos de capacitación y certificación con empresas multinacionales a empresas de la industria del petróleo como Ecopetrol, Schlumberger, MI-SWACO, Shell, Exxon realizados en Colombia con participantes de otras naciones.
​
Los servicios de traducción escrita prestados incluyen documentos confidenciales, personales, académicos, corporativos, manuales técnicos y presentaciones comerciales entre otros.
Trabajos de interpretación simultánea y acompañamientos para diferentes industrias como la farmacéutica, hotelera, de la salud, misiones comerciales entre otras. Todos los servicios prestados con un alto nivel de calidad, responsabilidad y confidencialidad.
​